Fuentes Documentales de la "Cadena de Oro"

El camino espiritual que comienza con Hadrat Abu Baqr (Allah este complacido con el) hasta Bâyezid-i Bistâmi (Allah santifique su secreto) es recordado con el nombre de Baqriyya o Siddiqiyya . De Bâyezid a ‘Abd al-Jaliq Gujduwânî (Allah santifique sus secretos) como Tayfûriyya o Bâyezidiyya. De ‘Abd al-Jaliq Gujduwânî hasta Bahauddin al-Bujârı (Allah santifique sus secretos), pasando por Hazrat Shah Naqshband : Jwajaganiyya. De Shah Naqshband hasta Hadrat Ubaydullah al-Ahrâr (Allah santifique sus secretos): Naqshbandiyya . Desde Ubaydullah al-Ahrâr hasta Imam Rabbâni (Allah santifique sus secretos): Ahrâriyya. Desde el Imam Rabbâni hasta Mawlâna Jâlıd Bağdâdî (Allah santifique sus secretos): Mujaddidiyya. Y de Jalid Bagdadi (Allah santifique su secreto) hasta nuestros días, con el nombre de Jâlidiyya.

Hay varias fuentes que describen las cualidades de los nobles descendientes espirituales del Profeta (Allah le bendga y le de paz), situados en la "Cadena de oro". En particular, hasta Bâyezid-i Bistâmi (Allah santifique su secreto)  es posible ver las referencias en los libros de historia y biografías de carácter general. Hasta ‘Abd al-Jaliq Gujduwânî (Allah santifique sus secretos) algunos de estos nombres se encuentran en los documentos sobre sufismo en general. Después de él, varios libros han sido escritos sobre el silsila Naqshband en general, a continuación vamos a mencionar algunos títulos:

1. Nafahâtu al-Uns min hadarat al-quds(1) de Abdurrahman Jami (muerto en 892/1492), autor fue parte la tariqa Naqshbandi. El libro toma como referencia la obra Tabaqat as-sûfiyya(2) de Sulami, en la versión en persa de Abdullah Harawi. Esta traducción fue publicada por Mahdi Tawhidi Pûr en Teherán en 1917. Nafahâtu al-Uns trata sobre los hechos acerca de la vida de 616 los sufíes, incluyendo a 34 mujeres. Fue traducido al turco por Lâmiî Çelebi, siendo publicado varias veces (Estambul 1270, E. 1289) en Osmanli. En la traducción turca de Lâmiî Çelebi se han añadieron las biografías de otros 15 sufís y, en este trabajo, el autor utiliza el término Shaij-ul Islam(3), citando a Abdullah Ansârî Harawî.

Jami también proporciono noticias sobre los Maestros Naqshbandis, hablo de ello con más detalles desde Ubaydullah al-Ahrâr, hasta Sâ’deddin Kâshgarî (Allah santifique su secreto). Y de los Maestros Naqshbandis citados desde Yûsuf Hemedânî (Allah santifique su secreto) hasta los contemporáneos. (v. Nafahat al-Uns Terc., Istanbul 1289 E., pagg. 409-470).

2. Rashahât ‘ayn al-Hayat(4): se trata de una obra escrita en lengua persa realizada por Ali b. Husayn al-Wâ’z al Kashifi (fallecido en 909/1532). El autor, conocido por el apodo de Safiyyuddin, estaba conectado al Shaij Ubaydullah al-Ahrar, como Jami. Por otro lado, escribió este libro para hablar de los Maestros Naqshbandis a partir del Shaij Ahrar (Allah santifique su secreto). La obra ha sido traducida al árabe y al turco, y publicado varias veces en Osmanli, como el libro Nafahat, también da la lista de los Maestros Naqshbandis a partir de Yûsuf Hemedânî (Allah santifique su secreto). En el, se pueden encontrar noticias sobre la vida y obra de más de 70 personalidades, entre ellos el Shaij Naqshband (Allah santifique su secreto) y sus Jalifas. El Rashahat es especialmente importante por ser información que proporciona un contemporánea de Jami.

3. Maqamât-ı Mazhariyye(5), escrito por Shah Gulâm Ali Abdullah ad-Dihlâwi (d. 1240/1824), un maestro Naqshbandi de la Rama Mujaddidi. El trabajo a pesar de centrarse principalmente en el Shaij Mazhar-ı Jan–i Janan, pero también proporciona información general sobre la silsila Naqshbandi y sus maestros. Fue publicado en la India en 1878 y en Estambul en 1990, en la impresión offset.

4. Al-Bahjat as-Saniyya(6): se trata de un libro de Adab Naqshbandi, escrito por Muhâmmad b. Abdullah al-Hânî (d. 1279 /1862). Muhammad al-Hânî, fue uno de los Jalifa de Maulana Jalid Bağdâdî (Allah santifique su secreto), en su obra describe con precisión las normas de la rama Naqshbandi Jalidiyye y su método de trabajo. Compuesta en árabe y publicada varias veces (Estambul, 1303/1401 E.), este libro fue traducido más adelante también al turco, y en el se habla de Silsila Naqshbandi y su importancia, citándose también los nombres.

Al-Bahjat as-Saniyya fue traducida una vez al Osmanli y tres al Turco. La traducción osmanli es una versión
parcial, y contiene información sobre la silsila. Estas informaciones han sido traducidos al turco y publicadas por Sami Ramazanoğlu Efendi (Allah santifique su secreto), bajo el título de Adab, con algunas adiciones de
Omar Kirazoglu (pp. 32-72). Una traducción más fue realizada recientemente por Abdulkadir Akçiçek (Estambul, 1976), la cual utilizo por primera vez las letras del alfabeto latino. En ella se proporciona información detallada sobre la Silsila (ver p. 47-131). Incluso en la segunda traducción, hecha por Ali Hüsrevoğlu (Estambul, 1980) se coloca la misma información.

5. An-Nazmu’l-Atîd; Irgam-ul-marid(7); Ad-Durar an-Nadîd(8): son tres obras escritas por Düzceli M. Zahid el Kevseri. La primera es una lista centarda en la silsila de la Dergah Gümüshaneli(9), una rama Naqshbandiyya-Halıdiyya a la cual pertenece al autor. La segunda, también en forma poética, habla de las últimas personalidades que forman parte de la silsila, fue publicado en Estambul en 1328 E. Irgam-ul-marid fue traducido al turco  y publicado bajo el título de Altın silsile. En cuanto a la tercera obra, Ad-Durar an-Nadîd es un resumen del Irgam-ul-marid (Publicado en El Cairo en el año 1396/1976).

6. Hadîqat al-awliyâ(10). Completado por Abdul Mejid b. Muhâmmad al-Hânî, este trabajo (E. 1306) describe la silsila Naqshbandi en detalle. El profundo conocimiento del Sufismo y la Silsila derivan del hecho de que su autor fue hijo de Muhammad al-Hânî, el autor de Al-Bahjat as-Saniyya. La obra consta de tres volúmenes. En los dos primeros tratan sobre la silsila haydari, en otras palabras la que se remonta a Hadrat Ali (Allah ennoblezca su rostro) y en el tercero, la encabezada por Hadrat Abu Baqr (Allah este complacido con el). La traducción en turco y publicación son obra de Abdülkadir Akciçek (Istanbul, 1986).

7. Hadîqat al-awliyâ(11) de Hojazâde Ahmed Hilmi, fue publicado en Estambul en el año 1318 E. El trabajo consiste en siete volúmenes, y describe la silsila de los Turuq Naqshbandi, Qadiri, Suhrawardi, Qubrawi, Rifai, Mevlevi, Badawi, Dasuqi, Shadhili y Saadi. El primer volumen se centra en la silsila Naqshbandi, refiriéndose a ella con mayor extensión que a las otras, en el se describe personalidades de la silsila, empezando por Bayezid Bistamî (Allah santifique su secreto) hasta Maulânâ Jâlid Bağdadî (Allah santifique su secreto) y sus Jalifas.

8. Altın Silsile(12) de Necip Fazıl Kisakürek, en describe la Silsila Naqshbandi hasta Abdülhakim Arvâsî (Allah santifique su secreto). Este libro, fue escrito en base al Rashahat, Al-Hadaiq al-Wardiyya y a otros relatos orales, contiene las biografías y las obras de 33 Maestros.

9. Al-Imam al-Sirhindi. Este libro,fue escrito por Abu’l Hasan Ali an-Nadawî y publicado en Kuwayt (1986), proporciona información de la silsila de la rama Mujaddidi, del Imam Rabbani (Allah santifique su secreto).

[Cabe mencionar que este texto esta extraído de la obra en turco, Altın silsile», publicada por Erkam Yayınları, Istanbul, 1414/1994; libro de 307 páginas centrada en la rama Jâlidiyya, liderada por Osman Nuri Topbaş Hocaefendi (Allah lo proteja)]


Prof. Dr. Hasan Kamil Yılmaz
Copyright © 2013 SufismoChile.cl


Notas:

1) Respiraciones de Intimidad de las Presencias de Santidad.
2) La base del sufismo.
3) La mayor figura religiosa del Imperio Otomano.
4) Gotas de la Fuente de la Vida.
5) Las estaciones espirituales de las manifestaciones divinas.
6) El momento de la alegría.
7) La miseria del mal.
8) La perla preciosa.
9) Hadrat Ahmed Ziyâeddin de Gumushane, una ciudad en el norte de Turquía en la costa del Mar Negro, un famoso ShaijNaqshband del siglo XIX
10) El jardín de rosas.
11) El jardín íntimo de los amigos de Allah.

0 comentarios: